Библейское общество Украины (УБО) выпустило новое издание Священного Писания на украинском языке в современном переводе.
«Долгожданное первое издание Современного украинского перевода канонических книг Библии с древнееврейского и древнегреческого языков уже доступно во всех магазинах Библейского Общества» — говорится на сайте.
В новинке команда УБО пыталась «”сократить расстояние” между текстом, написанным тысячи лет назад, и современным читателем».
«И переводчик, и редакторы пытались придерживаться условной золотой середины, которую можно выразить в следующих словах: переводить следует буквально насколько возможно, и вместе с тем свободно, в пределах крайней необходимости», — рассказали в УБО.
Четвертый перевод, выпущенный 2011 года, содержит Ветхий Завет, переведенный с древнегреческого языка (Септуагинты), а в данном Современном переводе Ветхий Завет переведен с древнееврейского (масоретский текст).
Библейское общество Украины начало работу над переводом в 1992 году. Над изданием трудились известные церковные и общественные деятели совместно со знатоком древних языков, большим энтузиастом в области Библиознания и патриотом украинского языка, лауреатом Шевченковской премии, доктором богословия о. Рафаилом Турконяком.
Источник: bog.news